Он просто выкинул слово из названия! ( Перевод поста Ричарда Брэнсона на его блоге)
Автор:
Alex
18 ноября 2011 г.
22:26
Сегодня на утреннем шоу мы обсуждали мою новую книгу "Делать бизнес, отрываясь по-полной" (Screw Business As Usual)
Ведущий сказал мне, что я могу использовать слово отрываться (screw. - букв. трахаться) только один раз, что я покорно исполнил. После всего, подводя итоги всему сказанному о книге, он просто выкинул это слово (screw) из названия "Screw Business As Usual" и оставил "Business As Usual" (название в переводе звучит "Снова о бизнесе...")!
Перевод:
©2011/Александр Мерзляков
Ведущий сказал мне, что я могу использовать слово отрываться (screw. - букв. трахаться) только один раз, что я покорно исполнил. После всего, подводя итоги всему сказанному о книге, он просто выкинул это слово (screw) из названия "Screw Business As Usual" и оставил "Business As Usual" (название в переводе звучит "Снова о бизнесе...")!
Перевод:
©2011/Александр Мерзляков
Comments (0)
Отправить комментарий